Chanson d’amour

No comments

Chanson d’amour Op. 27 No. 1

J’aime tes yeux, j’aime ton front,
ô ma rebelle, ma farouche, 
J’aime tes yeux, j’aime ta bouche
Où mes baisers s’épuiseront.
J’aime ta voix, j’aime l’étrange
Grâce de tout ce que tu dis,
ô ma rebelle, ô mon cher ange,
Mon enfer et mon paradis!
J’aime tout ce qui te fait belle,
De tes pieds jusqu’à tes cheveux,
ô toi vers qui montent me voeux,
ô ma farouche, ô ma rebelle!
This is a poem by Armand Silvestre (1837-1901) that Fauré set in 1882.  The grammar is very straightforward and mostly in present tense.  One verb, “s’épuiseront” is the third person plural form of the verb s’épuiser, meaning “to exhaust or use up”.  Here’s the complete conjugation of the the verb in the future tense:
je m’épuiserai
tu t’épuiseras
il s’épuisera
nous nous épuiserons
vous vous épuiserez
ils s’épuiseront

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s